About

Software and service from the same booth

SuperTitles started as surtitles projection software — and grew into a platform and a services practice shaped by what live performance actually demands.

What we do

SuperTitles.gr is two things that reinforce each other:

  • Software — a live editor and cloud platform for organizations that run their own surtitles
  • Services — text preparation and live projection for venues that want expert delivery

Because we operate the software in real shows, the product improves from production feedback. Because we build the software, our service team works with the best tool for the job.

Experience

Replace · Team / venue photo Placeholder: theatre auditorium
Behind the scenes or venue — optional but adds credibility

We have delivered surtitles for more than 500 events and 1,000 live performances, spanning theater and opera, single venues and major festivals. Collaborations include the Athens Festival, the National Theatre of Greece, Attica Cultural Company, and productions across Greece and internationally.

Why surtitles matter

Surtitles are no longer only for foreign-language productions. They support deaf and hard-of-hearing audiences, tourists, language learners, and anyone who benefits from reading alongside the performance. Good surtitles are an accessibility tool and an artistic one.

The platform today

The current platform lives at p.supertitles.gr. It manages organizations, projects, performance dates, team access, and opens the live editor when operators need it. The older address at projects.supertitles.gr remains during transition.

What's next

This website replaces www.supertitles.gr when ready — with clearer product information, honest pricing, and room to grow as new capabilities (such as seat-back streaming) go live.

Company